Plataforma per la Llengua i els Dracs Catalans promouran el català a la Catalunya Nord

5 minuts de lectura

Plataforma per la Llengua i els Dracs Catalans han signat un conveni per promocionar el català al club de rugbi de Perpinyà, a la Catalunya del Nord. L’acord entre totes dues entitats estableix que es difondrà música en català durant els partits, que els missatges escrits i projectats del club es traduiran al català, que el web tindrà versió en català, que s’organitzarà un partit “de la catalanitat” i que es farà formació als jugadors. El català també guanyarà visibilitat a través de les entrades, on apareixeran paraules com tribuna, porta, rengla, seient, estadi o Perpinyà. L’ONG del català s’ha encarregat de fer-ne les traduccions.

A través d’aquest conveni, els Dracs es comprometen a augmentar la presència del català al club i a tractar la llengua de la mateixa manera que ho fan amb el francès i l’anglès, que són les altres llengües dels Dracs. En concret, l’acord compromet les dues entitats a actuar en set àmbits: l’estadi Gilbert Brutus, les entrades, la música dels partits, l’entorn digital del club, les relacions amb els altres territoris de parla catalana, la sensibilització dels jugadors i l’organització d’un partit “de la catalanitat” cada temporada.

Pel que fa a l’estadi, el suport de Plataforma per la Llengua permetrà que els textos escrits o projectats incloguin el català, al costat de l’anglès i el francès. Els anuncis per megafonia també es llegiran, com fins ara, en català i els anuncis pregravats, quan se’n facin, es gravaran prèviament també en català. No tota la retolació podrà incorporar el català de manera immediata, perquè l’estadi és propietat de l’Ajuntament de Perpinyà, però sí que ho farà la retolació de les instal·lacions de l’estadi i dels voltants que sí que pertanyen al club.

A més, quan es construeixi la nova tribuna de l’estadi, el club demanarà al consistori que també hi incorpori la retolació en català facilitada per Plataforma per la Llengua. El català també guanyarà visibilitat als partits a través de les entrades i la música: pel que fa a les entrades, tant les físiques com les virtuals, incorporaran el català. Pel que fa a la música, l’acord estableix que a cada partit es difondran dues cançons en català durant l’escalfament dels jugadors.

Fora del terreny de joc, el club traduirà la informació fixa del web al català i es compromet a augmentar la presència d’aquesta llengua a les publicacions de les xarxes socials i als comunicats de premsa. A més, els Dracs també incorporaran un nou apartat al web, en català i francès, dedicat a Catalunya, la catalanitat i la llengua, i publicaran un article mensual al web en català.

 

View this post on Instagram

 

A post shared by La Bressola (@labressola)

Per últim, totes dues entitats col·laboraran per augmentar la relació del club amb les institucions i la premsa de la resta dels territoris de parla catalana, i cada temporada organitzaran un partit “de la catalanitat”, en el qual l’ús del català haurà de ser majoritari i les animacions estaran vinculades a la llengua i la cultura catalanes. Per tal de facilitar-ho, Plataforma per la Llengua també ajudarà els Dracs Catalans a organitzar una jornada anual de sensibilització sobre Catalunya del Nord i el català amb els jugadors del club i les seves famílies.

Un comitè paritari integrat per membres de Plataforma per la Llengua i membres dels Dracs Catalans s’encarregarà de fer el seguiment del compliment de les mesures de l’acord i de proposar noves accions en funció de l’evolució de les accions del club. Plataforma per la Llengua considera que és de “vital” importància promocionar el català en el món del rugbi, que a la Catalunya del Nord és un element d’integració molt important per als nouvinguts i un gran espai de socialització. En aquesta línia, l’entitat ja va signar un conveni amb Ràdio Arrels que permet seguir els partits de l’USAP i els Dracs Catalans en català.

Precisament, en aquest sentit a la #Fosbury40 es pot llegir el reportatge de Cugat Comas sobre el rugbi i el català a la Catalunya Nord. A l’article Comas parla amb Pere Manzanares, impulsor de Ràdio Arrels, activista per la llengua i coautor del llibre ‘La USAP, la força del rugbi català’ juntament amb Robert Marty, amb qui també parla Comas en el reportatge. Marty, explica a la #Fosbury40 que la presència del català a les grades els dies de partit és residual. “En un club i en un esport com el rugbi on són tan importants les arrels i el sentit d’equip i on l’obertura vers el sud és un dels eterns moviments estratègics de futur, no té sentit que el web del club no estigui, també, en català, la llengua pròpia del país”, apuntaven els entrevistats. Marty apel·lava a la unió de vincles entre sud i nord, amb l’ajuda de tercers, com en aquest cas serà el binomi format per Plataforma per la Llengua i els Dracs Catalans.

Manzanares afegia que el pas de Ràdio Arrels de retransmetre els partits “serveix sobretot per mantenir i desvetllar interès al sud per l’Usap, el rugbi i curiositat per Catalunya Nord“. Ràdio Arrels, nascuda el 1981, és l’única ràdio en català de la Catalunya del Nord compta amb 55.000 oients regulars i s’ha consolidat com una referència comunicativa en aquest territori.

Que la Catalunya Nord miri cap al sud i reforci els vincles i la utilització del català és un moviment de futur / #Fosbury40

Parar l’orella a una de les seves retransmissions és un exercici de país i llengua genial. Pere Manzanares explicava que “la tradició i una cultura pròpies al nord de l’Albera han produït paraules i expressions idiomàtiques genuïnes que han arrelat i són entenedores per una gran part dels seguidors francòfons. Aquest vocabulari, afegit als tòpics identitaris (colors de les samarretes i mitjons, senyera, estelades) és apreciat perquè serveix per diferenciar-se dels seguidors dels altres clubs de la lliga francesa”. En aquest sentit, i mentre al sud s’és més esclau de la cantarella i el lèxic anglosaxó, “el vocabulari de Catalunya Nord és més trivial, imaginatiu, perquè és sorgit del poble i no del diccionari”.

En una entrevista que va a continuació del reportatge Sebastià Girard, narrador i impulsor de les retransmissions en català dels partits de rugbi a Ràdio Arrels contesta el següent a la pregunta de Comas de per què és important oferir partits narrats en català:

“Per crear una nova cita regular en llengua catalana a les ones, per fer entrar la llengua en un espai on era absent, per mirar d’integrar el rugbi rossellonès a l’espai mediàtic dels Països Catalans. Haurem assolit un objectiu quan la premsa sud-catalana parli de l’Usap i dels Dracs amb tota normalitat i no només quan arriben a una final”. Girard recalcava que han mirat de crear un model propi de retransmissió amb paraules típiques de la tradició oral del català que parla la gent del nord. A tot això s’hi sumarà ara el treball de Plataforma per la Llengua i els Dracs Catalans per promocionar el català al club i a la Catalunya Nord.